Tokyo (Japan) -- Fiction
Label
Tokyo (Japan) -- Fiction
Name
Tokyo (Japan)
Focus
Sub focus
Actions
Incoming Resources
- Tokyo girl, a Frank Ryan mystery, Brian Harvey
- Garapagosu, Aiba Hideo, Ge
- Grotesque, Natsuo Kirino ; translated by Rebecca Copeland
- Devil survivor, story, Atlus ; manga, Satoru Matsuba ; character design, Yasuda Suzuhito ; translator, Alethea Nibley & Athena Nibley, 3
- The Nakano Thrift Shop, Hiromi Kawakami ; translated from the Japanese by Allison Markin Powell
- Piercing, Ryu Murakami ; translated by Ralph McCarthy
- Three assassins, a novel, Kotaro Isaka ; translated from the Japanese by Sam Malissa
- Hard-boiled wonderland and the end of the world, a novel, Haruki Murakami ; translated by Alfred Birnbaum
- The Scarlet gang of Asakusa, Yasunari Kawabata ; translated with preface and notes by Alisa Freedman ; with a foreword and afterword by Donald Richie ; illustrated by Ōta Saburō
- The sleeping dragon, Miyuki Miyabe ; translated by Deborah Stuhr Iwabuchi
- Out, Natsuo Kirino ; translated by Stephen Snyder
- Tokyo year zero, David Peace
- Tokyo kill, a thriller, Barry Lancet
- Tokyo heist, Diana Renn
- Tokyo revengers, story & art by Ken Wakui ; translation, Project Ceres ; lettering, Robert Harkins, 1-2
- Fault lines, a novel, Emily Itami
- Life for sale, Yukio Mishima ; translated from the Japanese by Stephen Dodd
- The devil is a part-timer!, Satoshi Wagahara ; illustration by 029 (Oniku) ; [translation by Kevin Gifford], 8
- N no tame ni, Minato Kanae
- The sexual occupation of Japan, a novel, Richard Setlowe
- Pacific burn, a thriller, Barry Lancet
- The devil is a part-timer!, art: Akio Hiiragi ; original story: Satoshi Wagahara ; character design: 029 (Oniku) ; translation: Kevin Gifford ; lettering: Brandon Bova, 17
- The Gourmet Club, a sextet, Junʼichirō Tanizaki ; translated by Anthony H. Chambers and Paul McCarthy
- The hunter, a Detective Takako Otomichi mystery, Asa Nonami ; translated by Juliet Winters Carpenter
- Cold enough for snow, Jessica Au
- Tokyo dreaming, Emiko Jean
- Country of origin, a novel, Don Lee
- Tok'yo Ueno Sŭt'eisyŏn, Yu Mi-ri changp'yŏn sosŏl ; Kang Pyŏng-hwa omgim
- A tale for the time being, Ruth Ozeki
- The ten loves of Nishino, Hiromi Kawakami ; translated from the Japanese by Allison Markin Powell
- Ring, Koji Suzuki ; translation, Robert B. Rohmer, Glynne Walley
- The Pachinko parlor, Elisa Shua Dusapin ; translated by Aneesa Abbas Higgins
- Manbiki kazoku, Korēda Hirokazu
- Tokyo Ueno station, Yu Miri ; translated by Morgan Giles
- Nana, story & art by Ai Yazawa ; English adaptation, Allison Wolfe ; translation, Tomo Kimura ; touch-up art & lettering, Sabrina Heep], Vol. 9
- Tokyo dreaming, Emiko Jean
- The earthquake bird, Susanna Jones
- Real world, Natsuo Kirino ; translated by Philip Gabriel
- A tale for the time being, Ruth Ozeki
- Blue light Yokohama, Nicolás Obregón
- My almost flawless Tokyo dream life, Rachel Cohn
- Fault lines, a novel, Emily Itami
- Dying eye, Higashino Keigo
- The informer, Akimitsu Takagi ; [translated from the Japanese by Sadako Mizuguchi]
- Xiao tou jia zu, Manbiki kazoku, Shizhi Yuhe ; [yi zhe, Huang Juanfang]
- A tale for the time being, Ruth Ozeki
- The thief, Fuminori Nakamura ; translated from the Japanese by Satoko Izumo and Stephen Coates
- Coin locker babies, Ryū Murakami ; translated by Stephen Snyder
- Garapagosu, Aiba Hideo, Jō
- Tokyo revengers, story & art by Ken Wakui ; translation, Project Ceres ; lettering, Robert Harkins, 3-4
Outgoing Resources
- Focus1
- Sub focus1