Incoming Resources
- El ratón de campo y el ratón de ciudad, una fábula de Esopo, narrada e ilustrada por Helen Ward ; [traducción de Raquel Solà Garcia]
- Isoppu o shitte imasu ka, Atōda Takashi
- Rosie's special gift, the goose who laid the golden egg remixed
- Si li tao sheng, [bian wen Ding'er, Ma Kefu, Zheng Li ; hui hua Su Taixi]
- Fables and satires, with a preface on the Esopean fable, by Sir Brooke Boothby
- Las Mejores fábulas, selección de José Repollés
- Pedro's fables
- The king and the parrot, and other fables, [by] Klaus Winter and Helmut Bischoff
- The Fables of Pilpay
- Various fables from various places, edited by Diane Di Prima ; with original illustrations by Bernard Krigstein
- Don't cry wolf
- Reynard, the fox, retold by Selina Hastings ; illustrated by Graham Percy
- Fables de La Fontaine, Illustrations de Guy Georget
- Jack of Fables, Bill Willingham & Matthew Sturges, writers ; Tony Akins, Russ Braun, pencillers ; Andrew Pepoy ... [et. al], inkers ; Daniel Vozzo, colorist ; Todd Klein, letterer, [9]
- There's a wolf at the door, by Zoë B. Alley ; pictures by R.W. Alley
- The little snake, A.L. Kennedy
- Ghostways, two journeys in unquiet places, Robert Macfarlane, Stanley Donwood, and Dan Richards
- Insaeng uhwa, Ryu Si-hwa
- The tale of the unknown island, José Saramago ; illustrated by Peter Sis ; translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa
- El granjero impaciente, The impatient farmer
- Further Up the Path
- Jack and Mary in the Land of Thieves
- The hungry fox, a fable told in rhymes
- The girl proposition, A bunch of he and she fables
- The boy, the mole, the fox and the horse, Charlie Mackesy
- Bei feng he tai yang, [gu shi Huang Shuping ; cha tu Cheng Sixin, Shen Yuanyuan]
- Une version syriaque des fables d'Ésope, conservée dans huit manuscrits, texte syriaque édité et traduit en français par Sœur Bruno Lefevre
- The fables of La Fontaine, translated from the French by Elizur Wright
- The two-hearted numbat, Ambellin & Ezekiel Kwaymullina
- The dog in the manger & other fables, from Æsop ; told anew in verse and figured in colors
- Fables, by Arnold Lobel
- Yisuo yu yan, yuan zhu Yingguo tong hua ; tu Philippe Jalbert ; wen Che Baojin ; [fan yi Lin Meihui]
- Aesop's fables, a new translation by V.S. Vernon Jones, with an introduction by G.K. Chesterton and illustrations by Arthur Rackham
- The hare and the tortoise, an Aesop fable
- The fables of Aesop, selected, told anew, and their history traced by Joseph Jacobs ; done into pictures by Richard Heighway
- Mūsh va gurbih, bāz navīsī-yi Batūl Saʻīdī ; ṭarrāḥ-i Lādin Islāmlū
- New tales from Aesop (for reading aloud), [retold by] Paul Roche ; illustrations by Pandora Smith
- Fábulas ascéticas, en verso castellano y en variedad de metros, por el P.D. Cayetano Fernández
- Nan hai, yan shu, hu li he ma, Chali Maikexi zhu ; Wang Hanxue yi
- Fábulas, el Pensador Mexicano, Rosas Moreno, La Fontain, Samaniego, Iriarte, Esopo, Pedro, etc., selección y notas de María de Pina